Adrienne Carey Hurley
Adrienne Carey Hurley was born in 1968 and grew up down the mountain from NORAD, the North American Aerospace Defense Command, in Colorado Springs. She taught Japanese literature at the University of California–Irvine, Stanford University, and the University of Iowa. She currently lives in Montréal, where she is Assistant Professor of East Asian Studies at McGill University. In addition to her various scholarly pursuits, Hurley has worked as an advocate for abused, imprisoned, and institutionalized youth and was the founder and director of the University of Iowa Youth Empowerment Academy. Her book Revolutionary Suicide and Other Desperate Measures: Stories of Youth and Violence from Japan and the United States is under contract with Duke University Press, and she is editing a documentary history of anarchism in Japan for PM Press for 2011.
By Tomoyuki Hoshino
Translated by Adrienne Carey Hurley
Published November 2009
Size: 8 by 5
Page count: 288 Pages
“I don’t want to go so far as to say such-and-such was the deciding factor. Only that it’s too late now. From this point onward, we have no choice but to rebuild our relationships anew. For that to happen ... I’ve written it so many times that I’m not rehashing it yet again.”
What happens when a popular and young emperor suddenly dies and the only person available to succeed him is his sister? How can people in an island country survive as climate change and martial law are eroding more and more opportunities for local sustainability and mutual aid? Where can people turn when the wildly distorted stories told on the nightly news are about them? And what can be done to challenge the rise of a new authoritarian political leadership at a time when the general public is obsessed with fears related to personal and national “security”? These and other provocative questions provide the backdrop for this powerhouse novel about young adults embroiled in what appear to be more private matters – friendships, sex, a love suicide, and struggles to cope with grief and work. Lonely Hearts Killer compels readers to examine the relationship between state violence and interpersonal brutality while pointing toward ways out of the escalating terror. PM Press is proud to bring you this first English translation of a full-length novel by the award-winning Japanese author Tomoyuki Hoshino.
For excerpts from the author/translator Q&A, click here.
“Since his debut, Hoshino has used as the core of his writing a unique sense of the unreality of things, allowing him to illuminate otherwise hidden realities within Japanese society. And as he continues to write from this tricky position, it goes without saying that he produces work upon work of extraordinary beauty and power.”
--Yûko Tsushima, award-winning novelist
“Reading Hoshino’s novels is like traveling to a strange land all by yourself. You touch down on an airfield in a foreign country, get your passport stamped, and leave the airport all nerves and anticipation. The area around an airport is more or less the same in any country. It is sterile and without character. There, you have no real sense of having come somewhere new. But then you take a deep breath and a smell you’ve never encountered enters your nose, a wind you’ve never felt brushes against your skin, and an unknown substance rains down upon your head.”
--Mitsuyo Kakuta, award-winning novelist
For a calendar of speaking events, please click here
- Hidden for 100 Years: Kanno's Secret Message from Prison
Many dedicated and wonderful people are working hard on contributions for the PM Press documentary history of anarchism in Japan. The following news (from a major corporate news outlet) comes as we prepare to mark the 100th anniversary of the High Treason Incident (which I discuss briefly in the translator's introduction to Lonely Hearts Killer). Many thanks to Daigo Shima, a Ph.D. student in East Asian Studies at McGill University, for his speedy and expert translation. Note that people's names in the article appear as they would in Japanese, with the surnames first.
- Brent Lue translates Tomoyuki Hoshino for the PM Press Blog!
Tomoyuki Hoshino writes about Israel's attacks on Gaza, Prime Minister Aso, differential power, marriage, the Academy Awards, bailouts, instinct, genetics, and more!
- Quitting America
Tomoyuki Hoshino writes about the U.S. presidential elections.
- Tomoyuki Hoshino on governments, nationalism, and happiness
Why do we have governments that only make us unhappy?
- Tomoyuki Hoshino on the death of Kenji Nagai
Kenji Nagai, a photojournalist, was killed during the protests in Burma last September. Hoshino compares the responses to Nagai's death to the bashing of Japanese aid workers and journalists taken hostage in Iraq.
- Who is Tomoyuki Hoshino?
PM Press will soon be bringing folks who read English, but who don't read Japanese their first chance to read one of Tomoyuki Hoshino's novels.
- Highlights from Tomoyuki Hoshino's Online Journal
In his online journal, Tomoyuki Hoshino addresses a wide range of political, social, literary, and cultural concerns and questions. The following journal entries were translated by Brent Lue, who is currently working on a translation of Hoshino’s first novel, The Last Sigh (or The Last Gasp or The Last Breath) – Saigo no toiki. Brent is an undergraduate student in East Asian Studies and Economics at McGill University. He is an expert baker, is active in musical theater, and is 19 years old.
- Tomoyuki Hoshino on Nationalism and Baseball
If you click here, you can read the original Japanese essay by Hoshino that appeared in the Tokyo Newspaper on April 3, 2006. The following is Jodie Beck's translation of that essay. Jodie Beck is a Ph.D. student in East Asian Studies at McGill University. Ms. Beck is specializing in contemporary Japanese fiction, and her research interests include globalization, neoliberalism, nationalism, and gender studies.For readers (like me) who don't follow baseball, Ichirô Suzuki is a famous and popular player from Japan who currently is an outfielder for the Seattle Mariners, a Major League baseball team in the United States. For readers unfamiliar with the Yasukuni Shrine controversy, please check out this essay for a brief introduction.
By James Hadfield
February 11, 2010
This is a demanding, messy piece of work, ripe with narrative ambiguities. Subsequent events such as the 2008 Akihabara massacre and the demented media blather over Noriko Sakai have lent it added prescience, resulting in a novel that—let’s not beat around the bush—is more compelling than anything I’ve reviewed in the past year.
American Leftist Review
February 3, 2010
By contrast, Mokuren challenges the emerging social Darwinism in an editorial entitled, I Won't Kill, and rightists direct their rage towards her and the residents of her retreat center. Her challenge, and the violent rightist response to it, becomes the center of a media circus, reducing her attempt to emotionally reach people into yet another form of entertainment. If there is a moral to Hoshino's postmodern fable of alienation and impotence, it is that before there can be a political revolution, there must first be a social one within our hearts and minds. Or, even more, a social one renders the need for a political one superfluous.